1
00:00:01,000 --> 00:00:03,066
Previously, on the testaments...

2
00:00:03,090 --> 00:00:05,192
The aunts decide our contenders today.

3
00:00:05,216 --> 00:00:06,896
<i>Two to three suitors each, usually.</i>

4
00:00:06,920 --> 00:00:08,736
<i>Then house visits. Then weddings.</i>

5
00:00:08,760 --> 00:00:10,656
Then prison for the rest of our lives.

6
00:00:10,680 --> 00:00:12,826
Your matches are a success.

7
00:00:12,850 --> 00:00:14,492
This is commander Weston.

8
00:00:14,516 --> 00:00:16,456
This is the commander to impress.

9
00:00:16,480 --> 00:00:18,416
Is this it? I'm in love.

10
00:00:18,440 --> 00:00:20,206
- Who?
- Garth.

11
00:00:20,230 --> 00:00:22,996
Commander Olson has a
beachfront property with over 50 acres,

12
00:00:23,020 --> 00:00:25,756
but commander Pierce
has a 10 handicap in golf.

13
00:00:25,780 --> 00:00:27,836
Agnes, who did you get?

14
00:00:27,860 --> 00:00:30,796
Commander pritzger, commander
Riley, and commander Weston.

15
00:00:30,820 --> 00:00:32,926
Weston runs the eyes, my Martha says.

16
00:00:32,950 --> 00:00:36,306
- Have you gotten any matches?
- Commander chap in.

17
00:00:36,330 --> 00:00:38,556
- Who is he?
- My guardian.

18
00:00:38,580 --> 00:00:41,186
- Please don't marry him.
- I don't get to choose any of this!

19
00:00:41,210 --> 00:00:43,066
I don't want to marry anyone!

20
00:00:43,090 --> 00:00:45,732
- He's your match, right?
- Yeah. That's him.

21
00:00:45,756 --> 00:00:47,896
<i>They're investigating the mayday attack.</i>

22
00:00:47,920 --> 00:00:49,066
I overheard my father this morning.

23
00:00:49,090 --> 00:00:51,340
No, no, no, no, no! No, no!

24
00:00:53,260 --> 00:00:55,986
I have my first green
appointment today with the tailor.

25
00:00:56,010 --> 00:00:58,220
And then soon, your dad
to get my teeth whitened.

26
00:00:58,770 --> 00:01:01,116
<i>You are not blameless, girls!</i>

27
00:01:01,140 --> 00:01:04,350
<i>Shame upon any of
you that tempt a man!</i>

28
00:01:05,650 --> 00:01:07,990
Did you have a nice visit with becka?

29
00:01:10,030 --> 00:01:13,046
<i>I have to say, Agnes is very impressive.</i>

30
00:01:13,070 --> 00:01:14,886
Is there anything you'd like to ask me?

31
00:01:14,910 --> 00:01:19,620
I only hope I can measure up
to your expectations of a wife.

32
00:01:55,450 --> 00:01:57,200
<i>I had a rich fantasy life.</i>

33
00:01:59,080 --> 00:02:01,250
<i>Even in gilead, that was possible.</i>

34
00:02:02,250 --> 00:02:05,460
<i>The only difference here was that
I believed that god knew about it.</i>

35
00:02:06,250 --> 00:02:07,710
<i>And judged me.</i>

36
00:02:35,740 --> 00:02:37,740
<i>Becka was going to marry garth.</i>

37
00:02:38,870 --> 00:02:42,187
<i>I wasn't supposed to know
yet, but Paula let it slip,</i>

38
00:02:42,211 --> 00:02:44,450
<i>so I found out before the others.</i>

39
00:02:45,670 --> 00:02:47,817
<i>When I first heard, my
chest started burning</i>

40
00:02:47,841 --> 00:02:50,000
<i>like I was swallowing hot wax.</i>

41
00:02:50,920 --> 00:02:53,340
<i>Like I was being scraped
raw from the inside.</i>

42
00:02:54,550 --> 00:02:55,930
<i>I guess I was.</i>

43
00:03:05,390 --> 00:03:07,496
<i>But I couldn't be angry at becka.</i>

44
00:03:07,520 --> 00:03:09,150
<i>She didn't have a choice.</i>

45
00:03:10,480 --> 00:03:11,860
<i>None of us did.</i>

46
00:03:16,610 --> 00:03:17,820
Praise be.

47
00:03:18,530 --> 00:03:21,256
<i>Welcome to my engagement.
Praise be his mercy.</i>

48
00:03:21,280 --> 00:03:23,410
Masterfully done.

49
00:03:24,790 --> 00:03:28,106
<i>I have to glue the plate back
together before my wedding.</i>

50
00:03:28,130 --> 00:03:32,356
<i>The remade plate is more precious
because it's been lovingly restored.</i>

51
00:03:32,380 --> 00:03:35,050
<i>Destruction and resurrection.</i>

52
00:03:36,430 --> 00:03:38,406
Congratulations on your betrothal.

53
00:03:38,430 --> 00:03:39,470
Sweetheart.

54
00:03:40,640 --> 00:03:42,600
Okay, picture time!

55
00:03:43,350 --> 00:03:44,956
- Come on.
- Guess I'm up.

56
00:03:44,980 --> 00:03:47,116
Yes, yes, right over there.

57
00:03:47,140 --> 00:03:48,770
- And, dear, right here.
- Yes.

58
00:03:49,440 --> 00:03:50,536
Looking good.

59
00:03:50,560 --> 00:03:53,770
<i>I was to enter marriage
a properly broken woman.</i>

60
00:03:54,650 --> 00:03:56,530
<i>Just as god meant me to be.</i>

61
00:03:58,990 --> 00:04:00,780
<i>Just as my husband expected.</i>

62
00:04:15,760 --> 00:04:16,970
Blessed day.

63
00:04:19,340 --> 00:04:21,130
And congratulations...

64
00:04:24,560 --> 00:04:25,940
On your engagement.

65
00:04:27,430 --> 00:04:28,470
Thanks.

66
00:04:30,270 --> 00:04:31,440
Same to you.

67
00:04:33,520 --> 00:04:34,940
He's blessed us both.

68
00:04:40,780 --> 00:04:41,950
Blessed day.

69
00:05:05,640 --> 00:05:07,616
Blessed day! Who'd you get?

70
00:05:07,640 --> 00:05:08,970
Silence!

71
00:05:09,770 --> 00:05:11,900
Come along, girls. In we go.

72
00:05:18,240 --> 00:05:20,506
You won't be following Agnes today.

73
00:05:20,530 --> 00:05:22,450
Wha... what? Why not?

74
00:05:22,910 --> 00:05:24,806
Curiosity is the devil at work.

75
00:05:24,830 --> 00:05:26,410
You'll be down the hall today.

76
00:05:29,540 --> 00:05:33,170
You too, shunammite.
Off you go, the both of you.

77
00:05:37,550 --> 00:05:38,856
Why are we in trouble?

78
00:05:38,880 --> 00:05:40,920
Copulation class. Must be.

79
00:05:42,590 --> 00:05:44,276
Eligible girls only.

80
00:05:44,300 --> 00:05:46,180
But I'm sure you know
all about that stuff.

81
00:05:46,890 --> 00:05:49,770
Yeah. I know about copulation.

82
00:05:50,060 --> 00:05:51,850
I don't need to tell you, though.

83
00:05:52,390 --> 00:05:54,520
You seem to know everything.

84
00:05:57,770 --> 00:05:59,796
Do you know what happened to Talia?

85
00:05:59,820 --> 00:06:01,780
The Pearl girl who
was taken by the eyes?

86
00:06:02,280 --> 00:06:03,950
She won't be back.

87
00:06:05,620 --> 00:06:08,040
But, what if she didn't
do anything wrong?

88
00:06:09,370 --> 00:06:12,040
Well, if the eyes took her,
then she did something wrong.

89
00:06:13,500 --> 00:06:16,460
Come on. We have
a lame class to get to.

90
00:06:21,550 --> 00:06:24,066
<i>We had waited so long to hear this.</i>

91
00:06:24,090 --> 00:06:25,776
<i>The mysteries of life.</i>

92
00:06:25,800 --> 00:06:27,800
<i>The mysteries of marriage.</i>

93
00:06:28,560 --> 00:06:31,400
<i>What would happen when we
shared a bed with our husbands?</i>

94
00:06:32,270 --> 00:06:37,166
Lord, please keep these
girls' minds free from sin today.

95
00:06:37,190 --> 00:06:39,916
To teach creation is a delicate path,

96
00:06:39,940 --> 00:06:42,506
and we endeavor to
step only where you wish.

97
00:06:42,530 --> 00:06:44,990
- Amen.
- Amen.

98
00:06:47,450 --> 00:06:50,410
God's sacred vessel.

99
00:06:50,870 --> 00:06:52,460
Each of you has one.

100
00:06:53,040 --> 00:06:55,040
This is where your baby will grow.

101
00:06:55,580 --> 00:06:57,266
But only if you are god-fearing girls

102
00:06:57,290 --> 00:06:59,790
and he chooses to bless you with child.

103
00:07:00,500 --> 00:07:01,736
On your wedding night,

104
00:07:01,760 --> 00:07:04,617
when it is time for you to
endeavor to create new life,

105
00:07:04,641 --> 00:07:08,090
your husband will
instruct, and you will follow.

106
00:07:09,010 --> 00:07:12,156
As long as you stay
meek and deferential,

107
00:07:12,180 --> 00:07:15,616
your husband will guide
your hand in your wifely duties

108
00:07:15,640 --> 00:07:16,970
as in all things.

109
00:07:17,850 --> 00:07:19,730
As ephesians tells us,

110
00:07:20,480 --> 00:07:24,110
"wives, you shall obey
your husband in everything,

111
00:07:24,690 --> 00:07:26,900
as you would obey the lord."

112
00:07:29,660 --> 00:07:33,120
Now, let's move on to
pregnancy and prenatal nutrition.

113
00:07:33,700 --> 00:07:36,870
<i>Our education was left wanting.</i>

114
00:08:11,910 --> 00:08:13,466
What is taking you so long?

115
00:08:13,490 --> 00:08:14,910
I'll just be a minute.

116
00:08:17,000 --> 00:08:18,130
What's in there?

117
00:08:20,920 --> 00:08:22,000
You?!

118
00:08:24,250 --> 00:08:25,750
This isn't fair!

119
00:08:26,380 --> 00:08:28,356
Even a Pearl girl gets
her period before I do?

120
00:08:28,380 --> 00:08:30,366
Why is god doing this to me?

121
00:08:30,390 --> 00:08:31,616
Please don't tell anyone.

122
00:08:31,640 --> 00:08:34,247
I'm the one who eats organic
vegetables and drinks clean water,

123
00:08:34,271 --> 00:08:37,640
and you... Grew up in garbage!

124
00:08:38,140 --> 00:08:39,286
What are you doing?

125
00:08:39,310 --> 00:08:41,496
You have to show that to the
aunts so that you can ring the bell.

126
00:08:41,520 --> 00:08:43,376
I c... I can't.

127
00:08:43,400 --> 00:08:44,666
They'll make me get married.

128
00:08:44,690 --> 00:08:46,206
Of course they will.

129
00:08:46,230 --> 00:08:47,966
Why do you think you're here, Daisy?

130
00:08:47,990 --> 00:08:49,046
On earth?

131
00:08:49,070 --> 00:08:51,910
Shunammite... Please don't tell anyone.

132
00:08:53,620 --> 00:08:55,000
Shunammite...

133
00:09:02,250 --> 00:09:04,370
When do you think aunt Lydia
will make announcements?

134
00:09:11,890 --> 00:09:13,100
Are you okay?

135
00:09:14,680 --> 00:09:16,430
Yes. Pray, why wouldn't I be?

136
00:09:18,520 --> 00:09:20,230
Are you disappointed
with your engagement?

137
00:09:26,230 --> 00:09:27,320
He's nice.

138
00:09:28,780 --> 00:09:31,950
He's fine. He said
maybe we could get a dog.

139
00:09:49,550 --> 00:09:50,760
What is it?

140
00:09:56,390 --> 00:09:58,940
I had a cleaning with Dr. Grove.

141
00:10:02,350 --> 00:10:04,206
- Never mind.
- No, what happened?

142
00:10:04,230 --> 00:10:06,320
Hulda, tell me.

143
00:10:06,980 --> 00:10:08,876
- Please.
- You won't say anything?

144
00:10:08,900 --> 00:10:10,150
I promise.

145
00:10:17,370 --> 00:10:19,160
He took my hand...

146
00:10:20,450 --> 00:10:21,740
And...

147
00:10:23,330 --> 00:10:25,580
He pressed it against his body.

148
00:10:28,750 --> 00:10:31,250
I didn't... I didn't know what to do.

149
00:10:34,010 --> 00:10:35,656
I betrayed the flesh and his word

150
00:10:35,680 --> 00:10:38,742
and now I'm gonna burn in hell
for ever and ever and ever and ever.

151
00:10:38,766 --> 00:10:40,116
You need to tell the aunts.

152
00:10:40,140 --> 00:10:42,520
No. No, I sinned. I...

153
00:10:44,140 --> 00:10:45,286
I tempted him.

154
00:10:45,310 --> 00:10:47,416
It's my fault. I lured him.

155
00:10:47,440 --> 00:10:49,586
I ensnared him with my
body. I ensnared becka's dad.

156
00:10:49,610 --> 00:10:51,490
He's not supposed to do that.

157
00:10:52,940 --> 00:10:54,336
Only your husband is.

158
00:10:54,360 --> 00:10:56,256
You need to tell the aunts.

159
00:10:56,280 --> 00:10:58,806
- They will help you!
- No. No, I can't!

160
00:10:58,830 --> 00:11:00,056
The aunts, they'll freak out and...

161
00:11:00,080 --> 00:11:02,830
- they will help you.
- Everyone will know!

162
00:11:05,330 --> 00:11:06,686
"Be strong and courageous.

163
00:11:06,710 --> 00:11:09,300
Do not be afraid, for
the lord god is with you."

164
00:11:11,090 --> 00:11:12,680
I'm with you, hulda.

165
00:11:23,470 --> 00:11:25,600
<i>I bet you think I was being a real shit.</i>

166
00:11:26,600 --> 00:11:30,666
<i>I told myself I wasn't quite sure
what Dr. Grove had done to me,</i>

167
00:11:30,690 --> 00:11:33,280
<i>so hulda had to be the one to speak out.</i>

168
00:11:35,280 --> 00:11:38,120
<i>Until hulda, I had been
able to lie to myself.</i>

169
00:11:44,040 --> 00:11:46,516
Agnes?

170
00:11:46,540 --> 00:11:48,726
Agnes!

171
00:11:48,750 --> 00:11:50,686
Agnes, help me!

172
00:11:50,710 --> 00:11:51,710
I have to help her!

173
00:11:52,920 --> 00:11:56,276
I have to help her.

174
00:11:56,300 --> 00:11:57,406
Agnes?

175
00:11:57,430 --> 00:11:58,720
I have to help her!

176
00:12:05,230 --> 00:12:07,916
Bless us, god, and these thy gifts,

177
00:12:07,940 --> 00:12:10,530
which we are about to
receive from thy bounty.

178
00:12:10,940 --> 00:12:12,780
Blessed be the fruit, girls.

179
00:12:13,150 --> 00:12:14,780
May the lord open.

180
00:12:18,030 --> 00:12:21,886
When each of you first entered
the gates of this institution,

181
00:12:21,910 --> 00:12:23,596
it was with one goal in mind...

182
00:12:23,620 --> 00:12:24,977
- Is this a thing?
- Shh.

183
00:12:25,001 --> 00:12:27,636
To prepare you for tomorrow.

184
00:12:27,660 --> 00:12:31,750
For marriage. Motherhood. Serving god.

185
00:12:32,290 --> 00:12:35,566
Today, we rejoice for
the daughters of gilead

186
00:12:35,590 --> 00:12:37,970
who have taken that first step.

187
00:12:38,680 --> 00:12:42,680
Blessings on con stance wickhem,
who is to marry commander Moore...

188
00:12:44,890 --> 00:12:46,786
on jehosheba yardarm,

189
00:12:46,810 --> 00:12:48,706
who is to marry commander Caldwell.

190
00:12:48,730 --> 00:12:51,456
Praise be!

191
00:12:51,480 --> 00:12:53,536
Blessings on rebecka grove,

192
00:12:53,560 --> 00:12:56,310
who is to marry soon-to-be
commander chap in...

193
00:12:59,700 --> 00:13:03,296
on Miriam Dawson, who is
to marry commander Lewis...

194
00:13:03,320 --> 00:13:04,820
Commander colonies.

195
00:13:06,240 --> 00:13:08,266
On hulda Marie edwardson,

196
00:13:08,290 --> 00:13:10,460
who is to marry commander Thomas.

197
00:13:15,250 --> 00:13:18,026
And blessings on Agnes MacKenzie,

198
00:13:18,050 --> 00:13:20,316
who is to wed commander Weston,

199
00:13:20,340 --> 00:13:24,050
a man chosen by god
to lead and protect.

200
00:13:27,060 --> 00:13:29,656
Congratulations on your betrothals.

201
00:13:29,680 --> 00:13:32,390
May the lord bless you and keep you.

202
00:13:32,770 --> 00:13:34,286
Amen.

203
00:13:34,310 --> 00:13:36,770
Praise be his name.

204
00:13:37,530 --> 00:13:38,820
You all are engaged.

205
00:13:42,610 --> 00:13:43,690
We did it.

206
00:13:47,370 --> 00:13:49,330
Have you been to commander
Thomas's house yet?

207
00:13:50,370 --> 00:13:51,460
Yes.

208
00:13:52,370 --> 00:13:54,226
Is it big?

209
00:13:54,250 --> 00:13:56,040
Paula must love all
the wedding planning.

210
00:13:57,300 --> 00:13:58,720
Yeah.

211
00:14:00,170 --> 00:14:03,380
My mom said chapin's father was
a big commander back in the day.

212
00:14:03,890 --> 00:14:05,696
The pedigree does matter, I guess.

213
00:14:05,720 --> 00:14:07,196
You dodged a bullet.

214
00:14:07,220 --> 00:14:08,680
They let me decide.

215
00:14:10,220 --> 00:14:11,300
I chose garth.

216
00:14:12,850 --> 00:14:14,060
Garth?

217
00:14:15,480 --> 00:14:16,876
Guardian chap in?

218
00:14:16,900 --> 00:14:18,690
He's my fiancé now.

219
00:14:19,400 --> 00:14:20,876
Congratulations.

220
00:14:20,900 --> 00:14:23,110
Does your Pearl girl
always have to sit with us?

221
00:14:24,070 --> 00:14:25,296
She's my friend.

222
00:14:25,320 --> 00:14:28,200
Okay, why is everybody being so touchy?

223
00:14:28,990 --> 00:14:31,330
Today is supposed
to be about having fun.

224
00:14:32,080 --> 00:14:33,870
Can't we just have fun?

225
00:14:36,290 --> 00:14:38,646
Who do you think is going to
throw the first engagement party?

226
00:14:38,670 --> 00:14:39,960
Me.

227
00:14:40,840 --> 00:14:43,050
The invitations are being
hand-delivered today.

228
00:14:43,590 --> 00:14:44,840
First party of the season.

229
00:14:45,180 --> 00:14:46,260
Nice.

230
00:15:06,280 --> 00:15:07,796
It's too cloying.

231
00:15:07,820 --> 00:15:11,450
You've tried seven cakes
and haven't liked a single bite.

232
00:15:12,450 --> 00:15:14,410
This tasting was a courtesy, Agnes.

233
00:15:15,330 --> 00:15:16,580
Commander, what do you think?

234
00:15:18,080 --> 00:15:20,106
Well, me...

235
00:15:20,130 --> 00:15:22,526
I like 'em all. But, I have
a bit of a sweet tooth.

236
00:15:22,550 --> 00:15:25,590
I'm really happy to keep
tasting samples, actually.

237
00:15:29,640 --> 00:15:31,430
Put a pin in the chantilly cream.

238
00:15:34,810 --> 00:15:37,400
Have a look at the flower arrangements.

239
00:15:39,310 --> 00:15:41,400
Hopefully, they won't be as unpleasant.

240
00:15:45,150 --> 00:15:48,110
If you don't like any of these cakes,
we're gonna find you something else.

241
00:15:50,030 --> 00:15:52,096
Whatever Mrs. MacKenzie
picked will be fine.

242
00:15:52,120 --> 00:15:54,120
No, it's your wedding, it's not hers.

243
00:15:54,830 --> 00:15:57,936
I want this to be fun for
you. Especially the cake part.

244
00:15:57,960 --> 00:16:00,816
I mean, the... the greeting people

245
00:16:00,840 --> 00:16:02,760
sounds a little bit like torture but...

246
00:16:06,760 --> 00:16:07,890
Agnes.

247
00:16:11,010 --> 00:16:13,350
I'm really excited about
our future together.

248
00:16:14,310 --> 00:16:17,980
I was kinda hoping that
excitement might be contagious.

249
00:16:19,600 --> 00:16:22,140
An invitation to becka's
engagement party.

250
00:16:22,940 --> 00:16:25,796
First of the season.
Someone was prepared.

251
00:16:25,820 --> 00:16:27,030
Any choices?

252
00:16:34,700 --> 00:16:36,490
This one's really beautiful.

253
00:16:39,920 --> 00:16:41,686
Calla lilies, yeah.

254
00:16:41,710 --> 00:16:44,476
May I urge you to
reconsider the ranunculus?

255
00:16:44,500 --> 00:16:45,776
It's so elegant.

256
00:16:45,800 --> 00:16:48,220
I don't want to reconsider
the ranunculus, Paula.

257
00:16:50,550 --> 00:16:52,090
I think Agnes has made our choice.

258
00:16:54,510 --> 00:16:55,510
Wonderful.

259
00:16:57,350 --> 00:16:58,850
Calla lilies it is.

260
00:17:06,400 --> 00:17:08,190
Congratulations on Weston.

261
00:17:09,570 --> 00:17:11,820
Thanks. You, too.

262
00:17:13,450 --> 00:17:16,386
My Martha says his is
one of the better colonies.

263
00:17:16,410 --> 00:17:18,386
Agriculture, not toxic waste or anything.

264
00:17:18,410 --> 00:17:21,290
But my mother still won't
come out of her room.

265
00:17:21,790 --> 00:17:26,130
Agnes, aunt vidala would like to see
you in aunt Lydia's office. This way.

266
00:17:44,900 --> 00:17:46,530
Have a seat, Agnes.

267
00:17:50,400 --> 00:17:53,136
I know hulda spoke to you
and cast some aspersions

268
00:17:53,160 --> 00:17:56,120
upon one of the upstanding
men in our community.

269
00:17:56,830 --> 00:18:01,806
After our talk, she
realized she was confused

270
00:18:01,830 --> 00:18:04,460
and that it was her own
ill imagination at work.

271
00:18:07,210 --> 00:18:11,816
I want to make sure that this
episode of... misunderstanding

272
00:18:11,840 --> 00:18:13,680
goes no further than this room.

273
00:18:15,510 --> 00:18:19,576
We wouldn't want to jeopardize
hulda's engagement in any way.

274
00:18:19,600 --> 00:18:21,746
She made a mistake.

275
00:18:21,770 --> 00:18:23,980
We need not speak of it again.

276
00:18:25,610 --> 00:18:26,900
Do you agree?

277
00:18:29,820 --> 00:18:31,660
Yes, aunt vidala.

278
00:18:33,490 --> 00:18:35,660
<i>Now you definitely think I'm a shit.</i>

279
00:18:36,660 --> 00:18:40,016
<i>I had sent hulda into the
coal mine like a canary.</i>

280
00:18:40,040 --> 00:18:42,436
<i>And when I saw her gasping for air,</i>

281
00:18:42,460 --> 00:18:44,420
<i>I bolted for the exit.</i>

282
00:18:45,540 --> 00:18:48,670
<i>Don't worry. I think I'm a shit, too.</i>

283
00:18:57,760 --> 00:19:00,406
Agnes? Agnes, I'm really, really sorry.

284
00:19:00,430 --> 00:19:03,036
- I was just confused. I'm so sorry, Agnes.
- Hulda. Hulda, listen. Listen.

285
00:19:03,060 --> 00:19:04,310
Listen.

286
00:19:05,140 --> 00:19:07,680
You have so much to
look forward to right now.

287
00:19:11,820 --> 00:19:13,490
Think about your engagement.

288
00:19:20,240 --> 00:19:22,700
You're gonna live a great life, hulda.

289
00:19:25,870 --> 00:19:27,410
I believe that.

290
00:19:29,790 --> 00:19:31,080
You do?

291
00:19:45,690 --> 00:19:47,076
Aunt gabbana?

292
00:19:47,100 --> 00:19:48,576
Yes, con stance?

293
00:19:48,600 --> 00:19:50,586
I can't find my embroidery project.

294
00:19:50,610 --> 00:19:51,746
What was it?

295
00:19:51,770 --> 00:19:53,520
A potholder with stars and moons.

296
00:19:54,650 --> 00:19:56,176
I'm sure it'll turn up.

297
00:19:56,200 --> 00:19:58,466
Why don't you use the loom today?

298
00:19:58,490 --> 00:20:00,676
You can start on some placemats.

299
00:20:00,700 --> 00:20:03,040
Yes, aunt gabbana.

300
00:20:16,220 --> 00:20:17,617
I know you stole it.

301
00:20:17,641 --> 00:20:18,856
From con stance.

302
00:20:18,880 --> 00:20:20,510
You have to give it back.

303
00:20:21,010 --> 00:20:23,600
Trust me, she wouldn't want it back now.

304
00:20:25,020 --> 00:20:27,150
How long are you gonna
try to hide it from the aunts?

305
00:20:27,730 --> 00:20:29,916
Why do you care anyway?

306
00:20:29,940 --> 00:20:33,530
Do you really want to be known as
the last prepubescent girl standing?

307
00:20:38,740 --> 00:20:40,030
I've done everything.

308
00:20:40,990 --> 00:20:42,780
Everything that I'm supposed to.

309
00:20:45,160 --> 00:20:48,386
And I'm the one who's going
to die an old, withered prune.

310
00:20:48,410 --> 00:20:50,080
You're not.

311
00:20:51,130 --> 00:20:52,380
I was just saying that.

312
00:20:54,920 --> 00:20:58,170
Every day, my mom asks
me if I've had any cramping.

313
00:20:59,220 --> 00:21:01,560
Any twinges? Zip.

314
00:21:03,510 --> 00:21:06,326
I've had to watch all of my friends
get it and act happy for them.

315
00:21:06,350 --> 00:21:08,956
And... now you.

316
00:21:08,980 --> 00:21:11,320
Well, you don't need to act happy for me.

317
00:21:12,230 --> 00:21:13,860
I'm not happy about it.

318
00:21:14,650 --> 00:21:17,360
A Pearl girl is going to
get married before me.

319
00:21:18,150 --> 00:21:19,796
It's so humiliating.

320
00:21:19,820 --> 00:21:21,756
Not if they never find out.

321
00:21:21,780 --> 00:21:24,136
You won't be able to hide it forever.

322
00:21:24,160 --> 00:21:25,700
You lucky slut.

323
00:21:28,540 --> 00:21:30,290
I can't let my parents down.

324
00:21:34,380 --> 00:21:37,776
My little brother was one of
the 68 taken on the night of tears.

325
00:21:37,800 --> 00:21:39,196
Angel's flight?

326
00:21:39,220 --> 00:21:42,680
My mother keeps a picture of
him in a locket around her neck.

327
00:21:45,180 --> 00:21:46,890
I can't be barren.

328
00:21:47,310 --> 00:21:48,696
I can't.

329
00:21:48,720 --> 00:21:50,010
She doesn't deserve that.

330
00:21:54,020 --> 00:21:55,860
I'm really sorry, shunammite.

331
00:21:57,980 --> 00:21:59,480
You can call me sh...

332
00:22:03,490 --> 00:22:04,950
Cool.

333
00:22:13,670 --> 00:22:15,340
So...

334
00:22:17,630 --> 00:22:19,090
do you want to know what sex is?

335
00:22:21,380 --> 00:22:23,880
Yes. I do.

336
00:22:24,390 --> 00:22:25,826
Tell me everything.

337
00:22:25,850 --> 00:22:29,996
Well, everything's quite
a lot in this case, but,

338
00:22:30,020 --> 00:22:31,456
men have a penis,

339
00:22:31,480 --> 00:22:34,166
and it gets hard when they get turned on.

340
00:22:34,190 --> 00:22:36,036
Well, like, aroused.

341
00:22:36,060 --> 00:22:39,940
And when it's hard, they can insert
it into a woman's vagina like a rod.

342
00:22:40,730 --> 00:22:43,020
And then eventually, it
will release this liquid.

343
00:22:44,660 --> 00:22:48,096
Basically, microscopic
cells are in this liquid,

344
00:22:48,120 --> 00:22:51,726
and sometimes, these cells
can swim up through the woman

345
00:22:51,750 --> 00:22:53,210
and fertilize an egg.

346
00:22:54,160 --> 00:22:57,290
And... that's how a baby's made.

347
00:22:59,420 --> 00:23:01,106
Wow.

348
00:23:01,130 --> 00:23:03,720
Honestly, wow.

349
00:23:07,970 --> 00:23:09,906
Swim up?

350
00:23:09,930 --> 00:23:11,310
Rod of flesh?

351
00:23:11,930 --> 00:23:14,270
You must think I'm very stupid.

352
00:23:18,230 --> 00:23:19,570
Swim up?!

353
00:23:50,100 --> 00:23:51,770
That's garth's dad?

354
00:23:53,270 --> 00:23:54,496
What happened to him?

355
00:23:54,520 --> 00:23:56,746
Rosa said he led the
fight to keep Boston.

356
00:23:56,770 --> 00:23:59,980
She said they would have lost it
days sooner if it weren't for him.

357
00:24:02,780 --> 00:24:04,177
Don't they have Marthas for that?

358
00:24:04,201 --> 00:24:06,336
I've only seen, like, two Marthas.

359
00:24:06,360 --> 00:24:08,296
Well, I guess you
don't need any Marthas

360
00:24:08,320 --> 00:24:09,990
when you live in a house this small.

361
00:24:19,380 --> 00:24:20,522
Hello, sweetheart.

362
00:24:20,546 --> 00:24:22,106
Is becka having a good time?

363
00:24:22,130 --> 00:24:25,590
I don't know. I haven't had
a chance to talk to her yet.

364
00:24:26,010 --> 00:24:28,220
Soon we'll be having
your engagement party.

365
00:24:29,720 --> 00:24:31,350
Does that make you happy?

366
00:24:32,390 --> 00:24:34,310
I'm happy if you're happy.

367
00:24:41,860 --> 00:24:43,030
You're all so young.

368
00:24:46,530 --> 00:24:50,466
But it makes sense to do it this
way with the birth rates so low.

369
00:24:50,490 --> 00:24:52,910
Societal norms need to shift.

370
00:24:54,910 --> 00:24:56,500
We have to go with the science.

371
00:25:02,580 --> 00:25:04,000
Do you like commander Weston?

372
00:25:06,130 --> 00:25:08,196
He's the right choice, I think.

373
00:25:08,220 --> 00:25:10,736
And your mother is pleased
to be planning the wedding.

374
00:25:10,760 --> 00:25:12,430
She does like to plan.

375
00:25:12,850 --> 00:25:15,850
She's already pushing to
secure a handmaid for us.

376
00:25:20,890 --> 00:25:23,390
You know how she is once
she gets an idea in her head.

377
00:25:25,610 --> 00:25:27,280
It's going to be okay, dad.

378
00:25:29,820 --> 00:25:30,876
Go.

379
00:25:30,900 --> 00:25:33,256
Have a good time at the party.

380
00:25:33,280 --> 00:25:35,490
Don't waste it hanging
around with a grumpy old man.

381
00:25:43,040 --> 00:25:44,290
Penny's here.

382
00:25:45,960 --> 00:25:48,186
- Hi.
- It's so good to see you.

383
00:25:48,210 --> 00:25:50,276
- Hey.
- How are you feeling?

384
00:25:50,300 --> 00:25:51,680
We've all been praying for you.

385
00:25:52,340 --> 00:25:53,986
That's so nice.

386
00:25:54,010 --> 00:25:55,826
I'm just... I'm really tired.

387
00:25:55,850 --> 00:25:58,600
Michael's bringing the car around for me.

388
00:25:58,930 --> 00:26:00,270
You're leaving already?

389
00:26:02,100 --> 00:26:03,810
But I'll see you soon, I hope.

390
00:26:10,650 --> 00:26:12,490
I don't think she's washed her hair.

391
00:26:17,790 --> 00:26:20,040
Blessed day.

392
00:26:20,660 --> 00:26:21,870
Hi.

393
00:26:22,540 --> 00:26:24,226
What's new?

394
00:26:24,250 --> 00:26:25,646
Nothing.

395
00:26:25,670 --> 00:26:27,356
This house has such a mediocre flow.

396
00:26:27,380 --> 00:26:29,510
Don't think it was meant for parties.

397
00:26:30,300 --> 00:26:32,300
Hulda, what's the color
scheme of your engagement?

398
00:26:32,720 --> 00:26:34,486
I haven't decided yet.

399
00:26:34,510 --> 00:26:37,510
Well, I'm doing mint green
and pink, so... not those.

400
00:26:38,390 --> 00:26:40,286
Come with me to
congratulate the couple?

401
00:26:40,310 --> 00:26:42,270
Hulda and I already congratulated them.

402
00:26:42,680 --> 00:26:45,770
Come on. You could do yellow and blue?

403
00:26:46,440 --> 00:26:47,996
We're so happy for you.

404
00:26:48,020 --> 00:26:50,336
- Congratulations, becka.
- Enjoy the party.

405
00:26:50,360 --> 00:26:51,530
Hi.

406
00:26:57,120 --> 00:26:58,700
Congratulations.

407
00:26:59,240 --> 00:27:01,530
May the lord shine a
light upon your union.

408
00:27:02,410 --> 00:27:03,500
Thank you.

409
00:27:04,250 --> 00:27:05,306
Thanks.

410
00:27:05,330 --> 00:27:07,540
I wish you both happiness. Truly.

411
00:27:10,210 --> 00:27:12,276
Can you take him outside?
He needs some fresh air.

412
00:27:12,300 --> 00:27:13,390
Yeah, of course.

413
00:27:14,470 --> 00:27:16,156
Ma'am? Would you like me to help...?

414
00:27:16,180 --> 00:27:17,810
Yes. I-If you would.

415
00:27:28,860 --> 00:27:30,030
You're good.

416
00:27:40,450 --> 00:27:42,136
He can't understand.

417
00:27:42,160 --> 00:27:43,596
What happened to him?

418
00:27:43,620 --> 00:27:45,000
He was poisoned.

419
00:27:45,500 --> 00:27:48,040
It was an assassination
attempt by mayday.

420
00:27:48,540 --> 00:27:50,830
Freud would have a field day with you.

421
00:27:51,670 --> 00:27:52,726
Freud?

422
00:27:52,750 --> 00:27:55,026
- Yeah, he was a German psych...
- yeah, I'm kidding.

423
00:27:55,050 --> 00:27:56,590
I know who Freud is.

424
00:27:58,340 --> 00:28:00,010
And he was viennese.

425
00:28:02,890 --> 00:28:05,480
Listen, my father is the
bravest man I've ever known.

426
00:28:07,060 --> 00:28:09,150
He was just fighting for the wrong side.

427
00:28:12,940 --> 00:28:14,966
How are you gonna get out of this?

428
00:28:14,990 --> 00:28:16,070
Your wedding?

429
00:28:17,490 --> 00:28:18,636
I'm not gonna get out of it.

430
00:28:18,660 --> 00:28:20,096
You don't love her.

431
00:28:20,120 --> 00:28:21,710
I never expected that.

432
00:28:23,950 --> 00:28:25,450
Not in the way that you mean. I...

433
00:28:27,080 --> 00:28:29,630
I never expected to
fall in love with anyone.

434
00:28:31,000 --> 00:28:33,040
Is that what you wanted
to talk to me about?

435
00:28:35,510 --> 00:28:37,100
I got my period.

436
00:28:40,640 --> 00:28:41,810
Blessed be the fruit?

437
00:28:42,640 --> 00:28:44,946
- Are you kidding me?
- What?

438
00:28:44,970 --> 00:28:48,366
I need you to get me some, like,
tampons or something I can flush or hide...

439
00:28:48,390 --> 00:28:50,286
yeah, but... I don't know what those are.

440
00:28:50,310 --> 00:28:52,126
Fuck's sake. Figure it out!

441
00:28:52,150 --> 00:28:54,690
If the aunts find out, they'll marry me off.

442
00:28:57,490 --> 00:29:00,006
I need you to get me out of here.

443
00:29:00,030 --> 00:29:01,136
I'm done.

444
00:29:01,160 --> 00:29:02,910
There is no "done."

445
00:29:04,620 --> 00:29:07,726
I'm not gonna stay here forever.

446
00:29:07,750 --> 00:29:09,880
- I never signed up for that.
- Not forever.

447
00:29:10,960 --> 00:29:12,067
Just until we win.

448
00:29:12,091 --> 00:29:14,016
Call June. She'll get me out.

449
00:29:14,040 --> 00:29:15,726
I already told you. I
don't know who June is.

450
00:29:15,750 --> 00:29:16,896
How is that possible?

451
00:29:16,920 --> 00:29:18,670
I'm your handler, okay?

452
00:29:19,170 --> 00:29:21,800
I have a handler, too.
That's as far as it goes for me.

453
00:29:23,640 --> 00:29:27,496
Look, I want to destroy gilead.

454
00:29:27,520 --> 00:29:29,706
A lot of people risked
everything to get you in here

455
00:29:29,730 --> 00:29:31,900
because you said you
wanted the same thing.

456
00:29:33,440 --> 00:29:37,900
So... What do you want, Daisy?

457
00:29:42,240 --> 00:29:44,136
It stands to reason.
We have less oversight

458
00:29:44,160 --> 00:29:45,426
leading us to have more results.

459
00:29:45,450 --> 00:29:47,096
Commander Weston.

460
00:29:47,120 --> 00:29:48,886
Excuse me. Aunt Lydia!

461
00:29:48,910 --> 00:29:50,346
Blessed day.

462
00:29:50,370 --> 00:29:51,896
Under his eye, commander.

463
00:29:51,920 --> 00:29:54,920
I wanted to talk to you about
the Pearl girl that was taken.

464
00:29:56,340 --> 00:29:58,606
Well, our investigation's ongoing.

465
00:29:58,630 --> 00:30:01,066
She came here seeking a fresh start.

466
00:30:01,090 --> 00:30:03,866
I feel a sense of responsibility for her.

467
00:30:03,890 --> 00:30:06,452
Well, your only responsibility is to god

468
00:30:06,476 --> 00:30:08,390
and his government here on earth.

469
00:30:10,100 --> 00:30:12,456
Now, I hope to see you at our wedding,

470
00:30:12,480 --> 00:30:15,456
because you have done an
exemplary job with the girls.

471
00:30:15,480 --> 00:30:17,270
And that is where your
focus should remain.

472
00:30:19,650 --> 00:30:21,006
Blessed be the fruit.

473
00:30:21,030 --> 00:30:22,490
May the lord open.

474
00:30:26,990 --> 00:30:28,700
Do you think becka looks okay?

475
00:30:29,700 --> 00:30:32,120
She's a tough plum. She can handle this.

476
00:30:33,040 --> 00:30:34,266
Yeah, you're right.

477
00:30:34,290 --> 00:30:36,016
Blessed day, girls.

478
00:30:36,040 --> 00:30:37,856
Thank you so much for having us.

479
00:30:37,880 --> 00:30:40,840
You and Mrs. Grove have
arranged a wonderful celebration.

480
00:30:41,420 --> 00:30:43,816
Well, we're all very proud of becka.

481
00:30:43,840 --> 00:30:45,590
God has smiled upon us.

482
00:30:46,180 --> 00:30:49,036
And I hear congratulations
are in order for you girls.

483
00:30:49,060 --> 00:30:51,650
We'll get you in tip-top shape
at your appointment next week.

484
00:30:52,680 --> 00:30:54,746
Thank you, Dr. Grove.

485
00:30:54,770 --> 00:30:56,900
And I'll be seeing you too again, Agnes.

486
00:30:57,480 --> 00:31:00,360
Make sure that, on lay
is settling in properly.

487
00:31:05,610 --> 00:31:07,200
Have you guys seen any caviar?

488
00:31:07,620 --> 00:31:09,960
Mrs. Grove always overcompensates.

489
00:31:21,000 --> 00:31:22,590
Agnes!

490
00:31:24,010 --> 00:31:26,446
What a blessed gathering, isn't it?

491
00:31:26,470 --> 00:31:28,826
You must try the pigs-in-a-blanket.

492
00:31:28,850 --> 00:31:30,366
They're quite pleasing.

493
00:31:30,390 --> 00:31:31,850
No, thank you, aunt Lydia.

494
00:31:32,430 --> 00:31:34,270
Are you enjoying yourself, dear?

495
00:31:38,310 --> 00:31:41,770
Aunt Lydia, I imagine aunt vidala
has talked to you about the other day?

496
00:31:42,610 --> 00:31:43,820
With hulda.

497
00:31:49,870 --> 00:31:51,410
She's telling the truth.

498
00:31:54,120 --> 00:31:55,330
I'm sure of it.

499
00:31:57,170 --> 00:32:00,470
I... I'm very sure, aunt Lydia.

500
00:32:08,930 --> 00:32:12,486
Agnes, when you are a married woman,

501
00:32:12,510 --> 00:32:15,786
and a very powerful one
at that, given your match,

502
00:32:15,810 --> 00:32:18,416
you won't have to go
back to the dentist anymore.

503
00:32:18,440 --> 00:32:19,980
And neither will hulda.

504
00:32:21,190 --> 00:32:25,046
"The wicked and enemies
of the lord will perish;

505
00:32:25,070 --> 00:32:27,376
like smoke they will drift away."

506
00:32:27,400 --> 00:32:30,426
- But, aunt Lydia, what...
- they who wait for the lord

507
00:32:30,450 --> 00:32:32,040
shall renew their strength.

508
00:32:39,080 --> 00:32:41,726
<i>I didn't realize aunt Lydia was telling me</i>

509
00:32:41,750 --> 00:32:44,170
<i>Dr. Grove would be dealt with.</i>

510
00:33:04,110 --> 00:33:05,950
Mrs. MacKenzie's looking for you.

511
00:33:08,610 --> 00:33:11,110
She can fly down
here on her broomstick.

512
00:33:13,120 --> 00:33:14,540
I'll be up in a minute.

513
00:33:19,290 --> 00:33:21,646
Wait. Here.

514
00:33:21,670 --> 00:33:23,726
Come quick. Hurry.

515
00:33:23,750 --> 00:33:25,040
Put them in your cloak.

516
00:33:26,670 --> 00:33:28,260
Shu told you?

517
00:33:29,260 --> 00:33:31,236
Who else did she tell? The aunts?

518
00:33:31,260 --> 00:33:32,930
No. No, she would never.

519
00:33:34,470 --> 00:33:36,996
You don't turn on your friends, ever.

520
00:33:37,020 --> 00:33:38,900
Not here, at least.

521
00:33:39,480 --> 00:33:42,610
Yet it's your best friend's
engagement party,

522
00:33:43,270 --> 00:33:44,810
and you're here,

523
00:33:45,900 --> 00:33:47,280
hiding from her.

524
00:33:49,990 --> 00:33:51,347
You don't understand.

525
00:33:51,371 --> 00:33:53,450
You're in love with garth.

526
00:33:55,910 --> 00:33:58,910
He's not the reason I can't go back up.

527
00:34:05,090 --> 00:34:07,800
I can't be around becka's dad.

528
00:34:11,380 --> 00:34:13,010
He did things to me.

529
00:34:18,430 --> 00:34:20,576
Things that shouldn't have been done.

530
00:34:20,600 --> 00:34:24,376
I'm... I'm so sorry that happened to you.

531
00:34:24,400 --> 00:34:26,650
You're the only one I can tell.

532
00:34:28,320 --> 00:34:30,360
I didn't want to Sully anyone else.

533
00:34:32,030 --> 00:34:34,386
It's not your fault.

534
00:34:34,410 --> 00:34:36,017
You know that, right?

535
00:34:36,041 --> 00:34:38,886
What if he saw lust in me?

536
00:34:38,910 --> 00:34:40,516
Not for him. For garth.

537
00:34:40,540 --> 00:34:44,602
- And he saw my desires and...
- I know it's easier to blame yourself

538
00:34:44,626 --> 00:34:45,910
than to blame him.

539
00:34:46,880 --> 00:34:49,680
But listen to me.

540
00:34:53,470 --> 00:34:55,100
You need to tell aunt Lydia.

541
00:34:55,680 --> 00:34:56,760
Okay?

542
00:34:57,930 --> 00:34:59,640
I'll come with you if you're scared.

543
00:35:03,390 --> 00:35:05,770
I already did tell her.

544
00:35:09,400 --> 00:35:11,030
Not just me.

545
00:35:12,860 --> 00:35:14,650
And what's she gonna do about it?

546
00:35:25,500 --> 00:35:27,210
I'm really glad you told me.

547
00:35:37,300 --> 00:35:40,300
<i>I couldn't possibly have known
what Daisy was going to do.</i>

548
00:35:41,720 --> 00:35:44,036
<i>Like I said before.</i>

549
00:35:44,060 --> 00:35:45,810
<i>Never trust a fucking Pearl girl.</i>


